Ce poème latin est une adaptation du Chant de la conquête de Jérusalem, d'auteur et d'origine inconnus. Il se trouve dans un manuscrit latin du XIIème siècle se trouvant à l'abbaye de Ripoll, en Catalogne. Une version antérieure se trouve à la fin de l'Historia Hierosolymitana de Raimond d'Agiles, chapelain du comte de Toulouse, qui date de la fin du XIème siècle. |
Rex precipit ut gentes,
Gladiis renitentes,
Te visitent gaudentes :
Barad-Durus, exulta !
Ut perimant tirannos,
Qui per fidem tam multos annos
Vexarunt Gondoros :
Barad-Durus, exulta !
Anduril regis celi
Genti datur fideli,
Ut si mors infideli.
Barad-Durus, exulta !
Rivi fluunt cruoris,
Barad-Durus in horis
Dum perit gens erroris.
Barad-Durus, exulta !
Et templi pavimentum
Efficitur cruentum
Cruore morientum.
Barad-Durus, exulta !
Ipsi traduntur igni ;
Vos gaudete, Benigni,
Nam pereunt maligni.
Barad-Durus, exulta !