Bollegué

LieuQuartier Est du Comté
En anglaisBudgeford ou Budge Ford
Première traductionGué-du-Pont
« Malgré toute son affection envers Frodo, Gros-lard Bolgeurre n’avait aucune envie de quitter le Comté ni de voir ce qui se trouvait au-delà. Sa famille venait du Quartier Est – de Bollegué, dans les Champs-du-Pont, en fait ; quoi qu’il en soit, il n’avait jamais franchi le Pont du Brandivin. » — Le Seigneur des Anneaux — Livre I — Chapitre 5

Bollegué était un petit village du Quartier Est du Comté, et plus particulièrement de la région des Champs-du-Pont, immédiatement à l'ouest du Pont des Arcs-en-pierre. Il devait son nom au gué qui permettait de traverser L'Eau sur la route qui partait au nord de Blancs-Sillons. Bollegué était notamment le village ancestral de la famille Bolgeurre.

Note linguistique

Budgeford
Langueanglais
SignificationBudgeford est composé des termes ford « gué » et de budge-, un élément apparemment hobbitique de signification obscure, mais probablement une corruption de l'anglais bulge « gonflé, gras » et donc à relier à l'étymologie du nom de la famille Bolger dont Budgeford est le village ancestral.
Daniel Lauzon choisit de traduire par Bollegué en conservant la relation avec les Bolgeurre. Francis Ledoux l'avait traduit Gué-du-Pont, probablement par confusion entre budge et bridge « pont ».
RéférencesRC, p. 767.

 
encyclo/geographie/villes_tours_et_forteresses/comte/bollegue.txt · Dernière modification: 16/05/2018 11:49 par Druss
Nous rejoindre sur https://discord.gg/cafByTS https://www.facebook.com/Tolkiendil https://www.twitter.com/TolkiendilFR https://www.instagram.com/Tolkiendil http://www.youtube.com/user/AssoTolkiendil
Tolkiendil - https://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2019