Spécimens de Sarati

 Deux Anneaux
Måns Björkman
traduit de l’anglais par Pascal Burkhard & Damien Bador
Notes de lecture : En tant que présentations ou compilations, ces articles sont les plus accessibles à tous les lecteurs. Aucune connaissance sur J.R.R. Tolkien n’est requise.

La totalité des documents sarati disponibles au public ont été publiés dans deux numéros du journal Parma Eldalamberon. Dans les textes concernant les sarati, nous faisons fréquemment référence à des textes sarati spécifiques et utilisons les abréviations utilisées dans ces deux publications. Pour des raisons pratiques, nous vous donnons ici la liste de ces spécimens tels qu’ils ont été publiés (avec leur cote, pour les éléments qui figurent dans la bibliothèque bodléienne d’Oxford).

Dans Parma Eldalamberon 13

  • R1 : Túrin Prose Fragment et Table of Rúmilian Letters (Tolkien S1 (VII) fol. 15 r/v)
  • R2 : Túrin Verse Fragment (Tolkien A20/4 fol. 53v, 167v)
  • R3 : Table of Rúmilian Letters (Tolkien A20/4 fol. 160v, 247v, 158v, 159v)
  • R4 : Table of Rúmilian Letters (Tolkien A20/4 fol. 38v, 265v, 87v; 265r)
  • R5 : Rúmilian Doodles (Tolkien A29/1 fol. 40v)
  • R6 : Table of Rúmilian Letters (Tolkien A20/4 fol. 270v, 359v)
  • R7 : Table of Rúmilian Usage in the Diary
  • R8 : Table of “Gondolic Script” (January 1921)
  • R9 : Table of “Rúmil’s Alphabet” (October 1921)
  • R10 : Table of “Rúmil’s Alphabet” (October/December 1921)
  • R11 : Table of a Rúmilian Mode (January 1922)
  • R12 : Table of the “Valinorian” Alphabet
  • R13 : Table of the “Alphabet of Rúmil”
  • R14 : Table of a Rúmilian Mode
  • R15 : Qenya Grammar Excerpt
  • R16 : Table of the “New Upright Style” of the Rúmilian Alphabet
  • R17 : Description of the “Alphabet of Rúmil”
  • R18 : Table of a Rúmilian Mode
  • R19 : Incomplete Table of Rúmilian Letters with Rúmilian Doodles (Tolkien A33/1 fol. 87v/r)
  • R20 : Sample Texts in Middle and Modern English
  • R21 : Gnomish Usage Fragment (Tolkien E16/45 fol. 30v)
  • R22 : « The Walrus and the Carpenter » (extrait) et « Our Father »
  • R23 : Tolkien’s Name in Rúmilian and Mirrored Rúmilian
  • R24 : Rúmilian Letters in a Discussion of Fëanorian
  • R25 : Rúmilian Doodles
  • R26 : Fëanorian Use of Rúmilian [ʒ] (extrait de « From Quendi and Eldar, Appendix D »)

Dans Parma Eldalamberon 15

  • RV1 : Addendum to the Alphabet of Rúmil and the Valmaric Script

Dans The History of the Hobbit

  • (DTS 87) Une liste de signes numériques employés par les Nains, décrits comme « les numéraux de l’ancien ou Premier alphabet elfique […] (rúmilien) ». Il peut être argué qu’il s’agit là en fait de numéraux tengwar d’origine rúmilienne, de même que les numéraux latins sont d’origine indo-arabique ; je l’inclus toutefois ici par souci de complétude.

Autres sources

En-dehors des sources mentionnées ci-dessus, deux autres spécimens de sarati sont connus :

  • Arden Smith mentionne un spécimen découvert trop tard pour être incorporé dans le numéro 13 de Parma Eldalamberon. Ce spécimen est constitué de deux sarati qui ont tout deux la valeur k dans la Forme tardive et la Forme phonétique, respectivement1).
  • Tolkien utilisa les sarati dans son journal à partir de 1919. Ce dernier n’a pas été publié.

Voir aussi

Sur Tolkiendil

Sur le net

1) Parma Eldalamberon nº 13, p. 6 n. 6
 
langues/ecritures/sarati/specimens-sarati.txt · Dernière modification: 15/04/2021 13:17 par Elendil
Nous rejoindre sur https://discord.gg/cafByTS https://www.facebook.com/Tolkiendil https://www.twitter.com/TolkiendilFR https://www.instagram.com/Tolkiendil http://www.youtube.com/user/AssoTolkiendil
Tolkiendil - https://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2024