La Chute d'Arthur — Chant III – Vers 19 à 28 – p. 45, 47

J.R.R. Tolkien, La Chute d'Arthur, édition de Christopher Tolkien,
Traduit de l'anglais par Christine Laferrière
Paris, Christian Bourgois éditeur, 2013
Avec l'aimable autorisation de Christian Bourgois Editeur

Sir Lancelot,   Lord of Benwick
of old was the noblest   knight of Arthur,
among sons of kings   kingly seeming,
deemed most daring,   in deeds of arms
all surpassing,   eagerhearted;
among folk whose beauty   as a flower blossomed
in face the fairest,   formed in manhood
strong and gracious,   steel well-tempered.
White his hue was;   his hair raven,
dark an splendid;   dark his eyes were.

Messire Lancelot,   seigneur de Benwick,
de long temps le plus noble   chevalier d'Arthur,
parmi les fils de rois   ayant royale allure,
estimé fort hardi,   en gestes de combat
tous il les surpassait,   le cœur insatiable ;
parmi gens dont beauté   telle fleur s'épanouit,
le plus beau de visage ;   formé dans l'âge d'homme
robuste et gracieux,   et d'acier bien trempé.
Le teint il avait blanc ;   noir corbeau les cheveux,
ténébreux et splendides ;   ténébreux le regard.

 La Chute d'Arthur

 
tolkien/extraits/arthur/cht3v19.txt · Dernière modification: 06/04/2020 18:47 (modification externe)
Nous rejoindre sur https://discord.gg/cafByTS https://www.facebook.com/Tolkiendil https://www.twitter.com/TolkiendilFR https://www.instagram.com/Tolkiendil http://www.youtube.com/user/AssoTolkiendil
Tolkiendil - https://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2024