En occidentalien | Razar |
---|---|
En anglais | Pippin Took |
Première traduction | Pippin Touque |
Voir aussi | Peregrin Touc |
Homonyme | Pippin Gamgie, fils de Samsaget Gamgie |
« Et moi, je suis un Touc, Peregrin Touc ; mais on me nomme généralement Pippin, ou même Pip. » — Le Seigneur des Anneaux — Livre III — Chapitre 4
iminutif du prénom Peregrin, employé à l'adresse de Peregrin Touc.
Pippin | |
---|---|
Langue | occidentalien |
Signification | Diminutif du prénom Razanur ; désigne également une variété de pomme Razar est le diminutif de l'occidentalien Razanur. Chez les Hobbits, ce prénom faisait référence à un voyageur légendaire. La traduction n'est donc pas sans rappeler le verbe « pérégriner ». De plus, le terme razar possédait une autre signification : il désignait une sorte de petite pomme rouge, d'où la traduction Pippin qui n'est pas sans rappeler l'anglais pip « pépin ». |
Référence | The Peoples of Middle-earth, p. 53 |