Signification | Épine-de-neige (sindarin)1) |
---|---|
En anglais | Snowthorn |
Homonyme | Aeglos, la lance de Gil-galad |
Référence | CLI I-II, EdH I-VII |
« Alentour, sur la lande et à proximité des pentes plus douces d’Amon Rûdh, poussaient des buissonnées d’aeglos ; mais grise et nue était sa cime escarpée, sauf pour le seregon qui revêtait la pierre d’écarlate. » Les Enfants de Húrin — Narn i Chîn Húrin — Chapitre VII
’aeglos était une plante buissonnante à fleurs blanches et à épines qui poussait notamment au pied d'Amon Rûdh ; il semble qu'elle ait été apparentée à une espèce d'ajonc quoique plus grande.
Dans les Contes et légendes inachevés, Tina Jolas indique que l’aeglos est « une espèce de genêt épineux ». Il semblerait cependant que cette plante soit plus proche des ajoncs. En effet, les mots furze et gorse (du texte original), sont majoritairement utilisés, en botanique, pour qualifier différentes espèces du genre Ulex, soit des espèces d’ajoncs en français. À noter que dans le Le Seigneur des Anneaux, Francis Ledoux et Daniel Lauzon ont traduit gorse par ajoncs. |
Aeglos | |
---|---|
Langue | sindarin |
Signification | « Pointe de neige » (la lance de Gil-galad, dans le Silm.), « Épine-de-neige » (la plante à fleurs blanches, dans les CLI), Bien que désignant des objets différents, c'est deux noms possèdent la même étymologie2) : Composé de l’adjectif aeg « pointu » et du nom loss « neige » |
Référence | Le Silmarillion — Appendice : éléments de quenya et de sindarin |