Table des matières

Fabrication des noms dans les langues imaginaires

Les autres noms propres

par Marie-Claire Bally

Les plantes

Les animaux

« Bill Butcher threw a knife,
And Grip his dog, he turn his tail
And ran to save his life. »
« Bill le Boucher lança son couteau
Et Manche son chien, tourna autour de sa queue2)
et s’enfuit dans l’espoir de sauver sa peau. »

Les armes

Les objets magiques, la magie et les sciences

1) N.d.É. : Amillo est une traduction qenya du prénom du frère de Tolkien, Hilary.
2) N.d.É. : Erreur de traduction d’Hedayat, to turn his tail signifiant ici « faire volte-face ».
3) N.d.É. : WJ, p. 401, indique qu’il s’agissait en fait de l’adaptation du nom valarin nǽxærra, de même signification. Il est donc impossible qu’il soit apparenté à Makar, lequel vient de la racine qenya MAKA, qui donne des noms en rapport avec l’acte de tuer.
4) N.d.É. : Il s’agit en réalité de quenya.
5) N.d.É. : Cette spéculation est dénuée de tout fondement, rien dans les écrits de Tolkien n’indiquant que la « pierre unique » (qui n’est pas spécifiquement mise en valeur) doive représenter Anárion.