Table des matières

Noms sindarins composés de la Terre du Milieu

Quatre Anneaux
Lena — Octobre 2003
traduit de l’anglais par Damien Bador
Article de synthèseArticles de synthèse : Ces articles permettent d’avoir une vue d’ensemble du thème traité mais ils nécessitent une bonne connaissance des principales œuvres de J.R.R Tolkien.

L’orthographe de tous les éléments des composés est donnée suivant ce que nous pensons (ou plutôt ce que Helge Fauskanger pense) être la manière dont ils auraient été orthographiés en sindarin du Troisième Âge (excepté pour les formes archaïques, i.e. doriathrin, telerin, etc.) Ainsi par exemple, la forme d’un mot monosyllabique en -nd est préférée à celle en -nn ou -n, et ainsi de suite. La signification des différents éléments est tirée du dictionnaire sindarin d’Hiswelókë et / ou des « Étymologies ». Des références précises ne sont données que si l’origine ou la signification du mot est (à mon sens) questionnable et la source doit donc être fournie pour référence.

J’aimerais remercier Didier Willis et Gildor Inglorion pour leurs idées et encouragements. Sans leur aide, ce travail n’aurait jamais été achevé.

Références spécifiques :

  • Hiswelókë — Dictionnaire sindarin d’Hiswelókë
  • HKF — Helge Kåre Fauskanger

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

O

P

R

S

T

U

Voir aussi sur Tolkiendil

1) , 9) , 48) , 49) PM, p. 347
2) , 57) WJ, p. 414
3) , 15) , 40) , 42) , 47) , 52) , 64) , 78) Message 19.31 de TolkLang
4) , 19) , 66) , 68) SdA, App. E
5) WJ, p. 148
6) Guide, p. 10
7) PM, p. 321
8) S, p. 440
10) , 17) , 18) , 21) , 41) , 61) , 73) , 75) , 76) UT, p. 412
11) L, p. 426
12) , 16) PM, p. 358
13) Version originale : « Arnor was retained to avoid Ardor and was later explained as the blending of Quenya “Arnanóre” with S arn(a)dor>ardor. » L, p. 428
14) , 60) PM, p. 346
20) WJ, p. 362, 376
22) UT, p. 333
23) UT, p. 347
24) , 79) PM, p. 318
25) Version originale : « a complete set of different things of one kind »
26) Version originale : « genitival sequences with possessor or qualifier second in the later period became fixed compounds, as Dóriath » WJ, p. 370
27) , 31) , 33) , 34) , 35) , 36) , 37) , 38) WJ, p. 363
28) N.d.T. : plus exactement « terre des Egladhrim, terre des abandonnés ».
29) WJ, p. 365
30) MR, p. 387
32) , 54) WJ, p. 364
39) PM, p. 349
43) , 51) PM, p. 343
44) , 80) PM, p. 344
45) , 81) PM, p. 362
46) PM, p. 345
50) PM, p. 359
53) PM, p. 379
55) S, p. 143
56) Guide, p. 172
58) N.d.T. : depuis la parution du PE 17, on connait les variantes Hauð i nenghin (que Roman Rausch estime être du sindarin occidental, le dialecte qui donna naissance au sindarin standard des âges suivants, voir « Le dialecte mithrimin du sindarin »), Hôð indencin (certainement du mithrimin, le sindarin septentrional), et Hôđ i ndechina, qui pourrait être du sindarin de Doriath, au vu de la terminaison génitive -a ; cf. PE 17, p. 133.
59) PM, p. 364
62) L, p. 282
63) PM, p. 366
65) PM, p. 376
67) WJ, p. 362
69) LRW, p. 355
70) , 71) S, p. 414
72) WJ, p. 389, 414
74) UT, p. 337
77) WJ, p. 160