Langues

« Il travaillait depuis quelque temps à son langage influencé par le finnois, et, en 1915, il l'avait amené à une certaine complexité. Il trouvait que c'était “un passe-temps délirant” et n'espérait pas y intéresser quiconque. Mais parfois il écrivait des poèmes dans cette langue, et plus il y a travaillait plus il sentait qu'il lui fallait une “histoire” pour lui servir de base. En d'autres termes, il n'y a pas de langage sans un peuple pour le parler. Il mettait ce langage au point, maintenant il lui fallait trouver les gens dont ce serait la langue. »1)
Humphrey Carpenter : J.R.R. Tolkien : une biographie — Chapitre 7 « La guerre »

J.R.R. Tolkien est avant tout un éminent philologue, professeur d'anglo-saxon à l'Université d'Oxford. Dans sa jeunesse, Tolkien était déjà fortement attiré par les langues, en inventant de nombreuses. Le fruit d'un tel travail eut pour résultat les langues parlées sur Arda, et principalement les langues elfiques, s'attachant surtout à la beauté de leur sonorité, la Terre du Milieu étant le lieu créé pour donner une histoire à ces langues, et ainsi les faire vivre.

Langues

Etant avant tout philologue, c’est par amour des langues que J.R.R. Tolkien créa les siennes. Il créa d’abord les langues elfiques, les plus belles et voulu leur donner corps en leur trouvant un peuple qui les parleraient. De là est né l’univers de la Terre du Milieu. Et divers peuples se cotoyant sur cette terre et à certains d’entre eux, il attribua des langues propres. Nous vous proposons de découvrir ces diverses langues.

La richesse et la complexité des langues inventées par Tolkien fait bien souvent rêver les lecteurs. Aussi, avant d'explorer plus avant le contenu de cette section, nous vous invitons à lire cet avertissement.

Voir les langues ou consulter la liste des articles sur les langues

Systèmes d'écriture

Les langues sont avant tout orales mais lorsque vient l'envie de les retranscrire sur le papier ou la pierre, un système d'écriture devient indispensable. Ainsi comme il inventa des langues, J.R.R. Tolkien inventa des systèmes d'écriture, nous vous proposons de les découvrir ici.

Voir les systèmes d'écriture ou consulter la liste des articles sur les systèmes d'écriture

Textes linguistiques

Cette section regroupe l'ensemble des textes relatifs à la linguistique. Vous retrouverez les articles et traductions à propos des langues et systèmes d'écriture mais également des textes sur leur usage.

Accéder aux textes linguistiques

Utilitaires

Afin de faciliter l'étude des langues inventées par Tolkien, nous vous proposons une série d'utilitaires résumant les principaux termes linguistiques utilisés sur le site, les abréviations employées, les éditions de référence, etc.

Consulter les utilitaires

Questions fréquemment posées

Les langues elfiques forment l'un des aspects les plus attrayants du Légendaire de Tolkien. Les informations présentées dans les Appendices du Seigneur des Anneaux et du Silmarillion suscitent souvent l'intérêt et la curiosité du lecteur. Cete section est destinée à répondre aux questions que se posent le plus souvent les néophytes.

Lire les F.A.Q.

Dernières nouvelles des Lambendili



28/02/2010LanguesCette semaine, la section Langues vous propose de vous mettre à l'anglais, avec la mise en ligne d'une grande partie des articles d'I‧lam Arth, un ancien site consacré au sindarin, que nous avons remis en ligne en collaboration avec son fondateur, Aaron Shaw. Nous vous proposons pour commencer cinq articles de ce site :
- « Concerning Syntax », d'Aaron Shaw et Rachel Shallit, un article consacré à la syntaxe du sindarin.
- « Theoretical Analysis of the Sindarin Pronominal System », d'Aaron Shaw, un essai (datant de 2003) sur le système pronominal sindarin
- « The Sindarin Word for “in” », de Gabe Bloomfield, un article sur les différents termes noldorins et sindarins que Tolkien utilisa pour traduire « dans, dedans ».
- « The Question of Lenition of Primitive Nasalized Stops », de Gabe Bloomfield, une étude (datant de 2004) sur l'effet de la lénition sur les consonnes dérivant d'occlusives nasalisées primitives.
- « The Aliases of Fëanor », de Michael Keegan, une courte présentation des variantes quenya et sindarine de l'amilessë de Fëanor.

Que ceux qui se sentent mal à l'aide avec la langue de Shakespeare se rassurent toutefois : il est prévu de publier progressivement les traductions des articles les plus intéressants de ce site.

Dans l'immédiat, pour leur fournir suffisamment de lecture dans l'intervalle, nous vous invitons à découvrir un nouveau (mega-)mini-article sur le vanyarin, le dialecte du quenya dont usaient les Vanyar (en compagnie d'une présentation du lindarin, son ancêtre conceptuel dans le scénario linguistique de Tolkien (qu'il convient de ne pas confondre avec le telerin commun, la langue des Lindar ou Teleri au cours de la Grande Marche, que d'aucuns nomment également lindarin).
19/02/2010LanguesTrois nouvelles traductions d'articles linguistiques viennent s'ajouter à la section Langues :

- « Les noms de mois dans la Comté », d'Arden R. Smith, traduit par Vivien Stocker

- « I-Lauki : Une botanique qenya », de David Salo, traduit par Didier Willis

- « Une interprétation des noms de la lignée d'Elros », d'Andreas Möhn, traduit par Julien Mansencal
Ce dernier article est l'occasion de lancer une nouveauté dans la section Langues : la première page de commentaires sur un essai.

Enfin, l'habituel bonus de mise à jour : un mini-article sur le drughu, la langue des Drúedain.
13/02/2010LanguesLa section Langues vous propose trois nouveaux articles traduits par Damien Bador :

Le premier, « Suffixes agentifs et distinction des genres dans “Les Étymologies” », de Thorsten Renk, traite essentiellement du quendien primitif

Le deuxième, rédigé par Petri Tikka, étudie l'« Histoire du mot “lóme” » et les changements de signification de ce terme quenya

Le dernier enfin, « Phonologies historiques de l'ilkorin, du telerin et du noldorin aux environs de 1923 », de Roman Rausch, se concentre sur une étape ancienne de la conception des langues elfiques de Tolkien

Comme bonus, voici en outre un mini-article sur l'ossiriandrin, le dialecte occidental du nandorin.
23/01/2010LanguesLa section Langues a le plaisir de vous présenter de nouvelles traductions, où les anciennes versions des langues elfiques sont à l'honneur :
- Pour le qenya, un article de Thorsten Renk sur « Suffixes agentifs et distinction des genres dans le “Qenya Lexicon” ».
- Pour le noldorin, un essai de Roman Rausch sur « Le passé du noldorin premier »

Et pour ceux qui seraient plus intéressés par les versions finales des langues inventées par Tolkien, voici une présentation du « Système de déclinaisons du sindarin », également par Thorsten Renk.

En bonus, les mini-articles s'enrichissent de l'arrivée de celui sur le nandorin.
03/01/2010LanguesPour fêter la nouvelle année, qui s'inscrit hardiment sous le signe des Elfes, nous vous invitons à découvrir trois nouvelles traductions effectuées par Damien Bador :

- Dans les textes linguistiques, « Une brève histoire de “et” en elfique », de Thorsten Renk
- En quenya, un essai « Les Hauts-Elfes sont-ils finno-ougriens ? », de Harri Perälä
- En sindarin une étude sur « Le passé simple sindarin », de Thorsten Renk

Enfin un très court article sur le suderon viendra conclure cette mise à jour.

Sur cette page se trouve une liste de toutes les mises à jour de la section Langues.

1) Version originale : « He had been working for some time at the language that was influenced by Finnish, and by 1915 he had developed it to a degree of some complexity. He felt that it was “a mad hobby”, and he scarcely expected to find an audience for it. But he sometimes wrote poems in it, and the more he worked at it the more he felt that it needed a “history” to support it. In other words, you cannot have a language without a race of people to speak it. He was perfecting the language; now he had to decide to whom it belonged. »
 
langues.txt · Dernière modification: 23/01/2010 22:08 par elendil
Tolkiendil - http://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2010
Bookmark and Share