Adûnaïque

« Mais la langue natale de la plupart des Númenóriens restait leur ancestrale langue humaine, l’adûnaïque, et à celle-ci retournèrent leurs rois et leurs seigneurs aux jours tardifs de leur orgueil, abandonnant le parler elfique, excepté les rares d’entre eux qui maintinrent leur ancienne amitié avec les Eldar. »1)
Le Seigneur des Anneaux — Appendice F — I. Les langues et peuples du Troisième Âge « Des Hommes »

L’adûnaïque était la langue commune des Númenóriens, principalement issue de la langue parlée par la Troisième Maison des Edain, le Peuple de Hador, mais enrichie par l’influence des langues eldarines. Suite aux voyages des Númenóriens en Terre du Milieu, elle se répandit le long des côtes et se mêla aux langues indigènes pour donner naisser au parler commun, le westron.

Les symboles graphiques ci-dessous indiquent la nature de chacun des articles présentés. Le nombre d’Anneaux montre quant à lui le niveau de complexité (de 1 à 5).

Notes de lectureNotes de lecture : En tant que présentations ou compilations, ces articles sont les plus accessibles à tous les lecteurs. Aucune connaissance sur J.R.R. Tolkien n’est requise.
Articles de synthèseArticles de synthèse : Ces articles permettent d’avoir une vue d’ensemble du thème traité mais ils nécessitent une bonne connaissance des principales œuvres de J.R.R Tolkien.
Articles théoriquesArticles théoriques : La maîtrise globale des écrits de J.R.R. Tolkien est nécessaire pour bien saisir la portée des articles de cette catégorie, les sujets étant analysés de façon poussée par leurs auteurs.

L’adûnaïque : la langue vernaculaire de Númenor

 Quatre Anneaux
Helge Kåre Fauskanger — 1997
traduit de l’anglais par Romain Paulino
Article théoriqueLorsque les Hommes s’éveillèrent en Hildórien au moment du premier lever de Soleil, ils commencèrent à inventer une langue, tout comme les Elfes plusieurs millénaires auparavant à Cuiviénen. S’il y eut jamais une langue propre à tous les Hommes Mortels, elle avait déjà été bien altérée quand leurs premiers représentants arrivèrent au Beleriand.
Lire la suite

Appendice : lexique adûnaïque

 Quatre Anneaux
Helge Kåre Fauskanger — 1997
traduit de l’anglais par Romain Paulino
Article de synthèseDans certains cas nous ne disposons pas de traduction, Tolkien / Lowdham mentionnant seulement la forme d’un mot pour illustrer un point de phonologie ou de dérivation, sans l’expliciter plus avant. Les voyelles longues sont notées par des circonflexes ; le « Lowdham’s Report » utilise des macrons à la place, mais les circonflexes sont utilisés dans les textes narratifs.
Lire la suite

Une interprétation des noms de la lignée d’Elros

 Trois Anneaux
Andreas Möhn — Avril 2003
traduit de l’anglais par Julien Mansencal
Article de synthèseLe texte « La Lignée d’Elros » (publié dans les Contes et légendes inachevés) fournit de nombreuses informations sur les raisons du choix de leur nom par certains rois de Númenor. Cependant, il ne donne jamais la signification du nom en question, si bien que pour le lecteur novice, le lien peut souvent rester obscur. La liste ci-dessous est destinée à combler ce manque.
Lire la suite
1) Version originale : « But the native speech of the Númenoreans remained for the most part their ancestral Mannish tongue, the Adunaic, and to this in the latter days of their pride their kings and lords returned, abandoning the Elven-speech, save only those few that held still to their ancient friendship with the Eldar. »
 
langues/langues_humaines/adunaique.txt · Dernière modification: 14/06/2011 06:00 par Elendil
Tolkiendil - http://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2012
Partager