« Il travaillait depuis quelque temps à sa langue influencée par le finnois, et, en 1915, il l’avait amené à une certaine complexité. Il trouvait que c’était “un passe-temps délirant” et n’espérait pas y intéresser quiconque. Mais parfois il écrivait des poèmes dans cette langue, et plus il y a travaillait plus il sentait qu’il lui fallait une “histoire” pour lui servir de base. En d’autres termes, il n’y a pas de langue sans un peuple pour la parler. Il mettait cette langue au point, maintenant il lui fallait trouver les gens qui la parleraient. »1)
Humphrey Carpenter, J.R.R. Tolkien : une biographie — Chapitre 7 « La guerre »
.R.R. Tolkien est avant tout un éminent philologue, professeur d’anglo-saxon à l’Université d’Oxford. Dans sa jeunesse, Tolkien était déjà fortement attiré par les langues, en inventant de nombreuses. Le fruit d’un tel travail eut pour résultat les langues parlées sur Arda, et principalement les langues elfiques, s’attachant surtout à la beauté de leur sonorité, la Terre du Milieu étant le lieu créé pour donner une histoire à ces langues, et ainsi les faire vivre.
tant avant tout philologue, c’est par amour des langues que J.R.R. Tolkien créa les siennes. Il créa d’abord les langues elfiques, les plus belles et voulu leur donner corps en leur trouvant un peuple qui les parleraient. De là est né l’univers de la Terre du Milieu. Et divers peuples se cotoyant sur cette terre et à certains d’entre eux, il attribua des langues propres. Nous vous proposons de découvrir ces diverses langues.
La richesse et la complexité des langues inventées par Tolkien fait bien souvent rêver les lecteurs. Aussi, avant d’explorer plus avant le contenu de cette section, nous vous invitons à lire cet avertissement.
Voir les langues ou consulter la liste des articles sur les langues
es langues sont avant tout orales mais lorsque vient l’envie de les retranscrire sur le papier ou la pierre, un système d’écriture devient indispensable. Ainsi comme il inventa des langues, J.R.R. Tolkien inventa des systèmes d’écriture, nous vous proposons de les découvrir ici.
Voir les systèmes d’écriture ou consulter la liste des articles sur les systèmes d’écriture
ette section regroupe l’ensemble des textes relatifs à la linguistique. Vous retrouverez les articles et traductions à propos des langues et systèmes d’écriture mais également des textes sur leur usage.
fin de faciliter l’étude des langues inventées par Tolkien, nous vous proposons une série d’utilitaires résumant les principaux termes linguistiques utilisés sur le site, les abréviations employées, les éditions de référence, etc.
es langues elfiques forment l’un des aspects les plus attrayants du Légendaire de Tolkien. Les informations présentées dans les Appendices du Seigneur des Anneaux et du Silmarillion suscitent souvent l’intérêt et la curiosité du lecteur. Cette section est destinée à répondre aux questions que se posent le plus souvent les néophytes.
| 21/08/2010 | Langues | La section Langues comptes désormais douze F.A.Q. supplémentaires : - Quelles sont les meilleures sources pour les langues elfiques ? - En quoi diffèrent les aspects “interne” / “externe” des langues ? - Quelle est la différence entre le quenya et le sindarin ? - Comment prononcer l’elfique de façon correcte ? - Comment savoir si un mot elfique est canonique ? - Combien de langues Tolkien a-t-il inventées ? - Combien de langues différentes apparaissent dans le SdA ? - Où sont les meilleures ressources en ligne pour les langues ? - Que veut dire cette phrase elfique ? - Comment traduire un prénom en elfique ? - Est-il possible de traduire cette phrase en elfique ? - Où trouve-t-on les paroles des chants elfiques des films de P.J. ? Nous avons en outre le plaisir de vous proposer un article de présentation de la langue du Nord, l'ancêtre du rohanais, des langues du Val d’Anduin et du dalien. Il s'agit probablement de la description la plus exhaustive de cette langue à ce jour, d'ailleurs. |
| 20/08/2010 | Langues | C'est une mise à jour très sindarine que nous vous proposons cette fois-ci, avec trois nouvelles traductions de Damien Bador sur ce thème, chacune consacrée à l'une des étapes majeures de l'élaboration du sindarin : - Pour le goldogrin : « Le passé du goldogrin », de Patrick Wynne - Pour le noldorin : « Les pluriels noldorins dans “Les Étymologies” », de Bertrand Bellet - Pour le sindarin : « Vues eldarines communes sur le système pronominal sindarin », de Thorsten Renk À noter que cet article, qui date de 2004, est désormais passablement obsolète. Des notes de traductions indiquent les principaux éléments parus depuis. Il était néanmoins important de le traduire, parce que d'autres articles traduits de Thorsten Renk y font fréquemment référence. Le traditionnel article de présentation traite quant à lui du telerien, la langue qui était censée être parlée en Lórien et au royaume sylvain dans certains brouillons du SdA. Par ailleurs, les présentations du noldorin et du goldogrin ont été scindées et constituent désormais des pages séparées. La page sur le sindarin était devenu si touffue qu'il était difficile d'y naviguer. Même chose pour la présentation du qenya, qui est maintenant sur une page spécifique, distincte de celle sur le quenya. |
| 25/07/2010 | Langues | La nouvelle mise à jour de la section est distinctement orientée vers les langues elfiques, avec trois nouveaux textes traduits par Damien Bador : - Pour le quenya, « La finnisation du quenya », de Petri Tikka - Pour le sindarin, « Noms imparisyllabiques en sindarin », de Bertrand Bellet (avec un copieux Appendice de Damien Bador sur l'étymologie des mots pour « montagne » en quenya) - Et en ce qui concerne leur utilisation, « Ainsi, vous voulez apprendre l'elfique ? », de Thorsten Renk On ajoutera à cela l'habituel article de synthèse, qui porte cette fois sur le leikvien, la langue des Nandor qui demeurèrent à l'Est des Montagnes Bleues et ne passèrent pas en Beleriand. Enfin, il convient de citer d'importantes mises à jour effectuées par Roman Rausch suite à la publication du PE 18, lesquelles nous ont conduits à modifier un certain nombre d'articles en traduction : - Le dialecte mithrimin du sindarin - Le passé du noldorin premier - Enquête sur la langue telerine et son appendice, le Lexique telerin |
| 19/07/2010 | Langues | La section Langues poursuit sa rénovation, avec une liste de douze nouvelles réponses ajoutées à sa Foire aux Questions (F.A.Q.). Vous pourrez ainsi avoir un aperçu des langues dont Tolkien s'est inspiré, découvrir pourquoi les sarati n'apparaissent pas dans le SdA ou en savoir plus sur l'origine des textes « elfiques » apparaissant dans la trilogie de Peter Jackson. De nouvelles réponses sont prévues. Si vous avez des questions particulières ou souhaitez contribuer à la F.A.Q., vous pouvez venir en discuter sur ce fuseau. Par ailleurs, nous avons le plaisir d'annoncer la republication des trois derniers articles d'I-lam Arth qui étaient encore manquants ; tous sont de Thorsten Renk et ont été traduits par Damien Bador : « Mutations in Sindarin » « Common Eldarin views on the Sindarin pronominal system » « Early Qenya Grammar — what can we learn? » Quant au traditionnel mini-article, nous vous proposons cette semaine d'en apprendre plus au sujet du dalien, la langue de Dale et d'Esgaroth. |
| 09/07/2010 | Langues | C'est vrai, cela ne fait que deux jours (OK, trois jours, il est plus de minuit). Mais considérez qu'il n'y avait pas eu de mise à jour depuis plus d'un mois auparavant. Toujours est-il que nous pensons aussi aux anglophones, puisque cinq articles d'I-Lam Arth ont été remis en ligne : - « Noldorin Plurals in the “Etymologies” », de Bertrand Bellet (mars 2005) - « Imparisyllabic Nouns in Sindarin », de Bertrand Bellet (novembre 2004) - « The Sindarin Verb System », de Thorsten Renk (juin 2004) - « Some Questions on Sindarin Lenition », d'Alfred W. Tüting - « The Tengwar — Latin Mode », de Gabe Bloomfield Nous n'oublions pas les francophones pour autant, et nous avons en outre le plaisir de présenter l'article « Lettres lunaires et cycles lunaires » dans la section des Runes, un essai d'Andreas Möhn (traduit par Damien Bador) qui cherche à dater la rédaction de la Carte de Thror. En matière de bonus, Vivien Stocker vient de rédiger un article de synthèse sur l'iglishmêk, le système de communication gestuel des Nains. Cela nous a conduit à créer une page générale pour la langue des Nains. |
Sur cette page se trouve une liste de toutes les mises à jour de la section Langues.