Le Hobbit (The Hobbit)

Titre original The Hobbit, or there and back again
Publication 1937
Éditeur Allen & Unwin

Présentation des différentes traductions

Il existe, à l'heure actuelle, deux traductions différentes de The Hobbit.

La première, intitulée Bilbo le Hobbit, a été effectuée par Francis Ledoux pour les éditions Stock, en 1969. Dans cette traduction, certains noms propres, notamment celui du héros Bilbo Baggins, n'ont pas été traduits. Cette édition a été rééditée de nombreuses fois, et l'est encore à l'heure actuelle, notamment en format de poche.

En 2012, une seconde traduction est effectuée sous le titre Le Hobbit par Daniel Lauzon pour les éditions Christian Bourgois. Cette nouvelle traduction suit les indications de traduction données par Tolkien lui-même, que Francis Ledoux ne possédait pas en 1969, mais bénéficie également de la connaissance globale de l’œuvre de Tolkien que possède Daniel Lauzon, par ailleurs traducteur de 3 volumes de L'Histoire de la Terre du Milieu.

Comparatif des différentes éditions du Hobbit en français

Lire l'article Comparatif des différentes éditions du Hobbit en français  Note de lecture Audrey Morelle avec l'aide de Romain Valentin - septembre 2014
Cet article vise à aider le lecteur dans son choix d'édition s'il souhaite acquérir l'histoire du Hobbit de J.R.R. Tolkien. Nous nous attarderons ici que sur les éditions que nous évaluons comme suffisamment répandue et, à notre humble avis, dignes d'intérêt. Par exemple, nous n'aborderons pas les récentes éditions Hachette qui, même en coffret collector, ne comportent aucune carte, élément que nous estimons pourtant essentiel pour la compréhension du récit.
Lire la suite de cet article

 
tolkien/biblio/hobbit.txt · Dernière modification: 04/10/2014 08:44 par Druss
Partager sur
Nous suivre sur
https://www.facebook.com/Tolkiendil https://www.twitter.com/TolkiendilFR https://plus.google.com/+Tolkiendil http://www.youtube.com/user/AssoTolkiendil
Tolkiendil - http://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2014