The Hobbitonian Anthology: of Articles on J.R.R. Tolkien and his Legendarium

Auteur Mark T. Hooker
Publication 2009
Éditeurs Llyfrawr, CreateSpace

Présentation de l'éditeur (traduction)

Il s'agit du second tome d'articles de Mark T. Hooker. Il débute là où A Tolkienian Mathomium s'était arrêté. L'analyse de Hooker s'opère selon une perspective linguistique similaire à celle de Tolkien.

Mark T. Hooker est un spécialiste en traduction comparée de l'Indiana University's Russian and East European Institute (REEI). Aujourd'hui retraité, il conduit des recherches à des fins de publication. Ses articles sur Tolkien ont été publiés en anglais dans Beyond Bree, Para Nölé, Translating Tolkien et Tolkien Studies, en néerlandais dans Lembas (le journal de l'association tolkiennienne néerlandaise) et en russe dans Palantir(le journal de l'association tolkiennienne de St. Petersbourg). Il a présenté des articles à nombre de MythCons et au quatrième Lustrum de l'association tolkiennienne néerlandaise. Il est l'auteur de Tolkien Through Russian Eyes (Walking Tree, 2003), Implied, but not Stated (distribué par Slavica, 1999) et The History of Holland (Greenwood, 1999). Il a aussi écrit sur la polémique Harry Potter contre Tanya Grotter. Il est diplomé du Russian Advanced Course de DLIWC. Il parle néerlandais chez lui.

Sommaire

  • Preface
  • Foreword
  • Contents
  • Acknowledgments
  • Abbreviations

Part One: Names

  • Bilbo
  • Bag-End in Dragon Riddles
  • Boffin of the Yale
  • Farmer Maggot
  • I Tawd'I taw a Puddi-fat, I did, I did, I taw a Puddifoot.
  • The Stoors
  • Magnus Thomas Bombadilus Oxoniensis
  • The Three Stooges of the Trollshaws: Huggins, Muggins and Juggins
  • Ivy Bush
  • The Golden Perch
  • Southlinch
  • Evesham and the Neighborhood

Part Two: Many Things

  • Bootless
  • Thee Hobbit
  • Nine Days' Wonder
  • Defusticating the Bebothered Reader
  • With communicative duties to be done, to be done, a negation's lot is not a happy one
  • The Long and the Short of the Hundredweight Feast
  • Leechcraft
  • Barrels out of Bond
  • A Wash and a Brush

Part Three: Translation

  • The Translation Machine that Devoured The Hobbit
  • The Bulgarian Translations of The Hobbit
  • The Belorussian Translation of The Hobbit
  • The Czech and Slovak Translations of The Hobbit
  • The Dutch Translation of The Hobbit
  • Why Dutch?
  • The German Translations of The Hobbit
  • The Polish Translations of The Hobbit
  • The Russian Translations of The Hobbit
  • The Serbian Translation of The Hobbit
  • The Ukrainian Translations of The Hobbit

Part Four: Leaf by Niggle * Leaf by Niggle: The Russian Translations Part Five: Back Matter**

  • Translators of my Acquaintance
  • Illustration Credits
  • Index
  • About the Artist
  • About the Art
  • About the Author

L'avis des lecteurs

Donnez votre avis !

Nom, Prénom, ou Pseudonyme :
Adresse e-mail :
Votre avis :

Retapez le mot « Agathurush » en MAJUSCULES (vérification contre les robots de spam) :

Éditions



Voir aussi

Sur le net

  • La présentation sur le site de l'éditeur, Llyfrawr.
  • La fiche sur le site de Tolkien Library.
 
tolkien/sur-tolkien/mark_hooker_the_hobbitonian_anthology.txt · Dernière modification: 06/04/2020 18:47 (modification externe)
Nous rejoindre sur https://discord.gg/cafByTS https://www.facebook.com/Tolkiendil https://www.twitter.com/TolkiendilFR https://www.instagram.com/Tolkiendil http://www.youtube.com/user/AssoTolkiendil
Tolkiendil - https://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2024