 |
Magnus Åberg — Janvier 2009
traduit de l’anglais par Romain Escarbassière et Vivien Stocker |
 | Articles de synthèse : Ces articles permettent d’avoir une vue d’ensemble du thème traité mais ils nécessitent une bonne connaissance des principales œuvres de J.R.R. Tolkien. |
’ai, à plusieurs reprises, repris la liste exposée sur la page Khuzdul du site d’Helge Fauskanger Ardalambion, à qui revient la plupart des crédits pour cette liste. Selon ses propres mots, sa liste est « en majeure partie basée sur la liste compilée par Lisa Star, qui apparait dans Tyalie Tyelellieva nº 4, p. 22 ; qui remercie à son tour Jim Gillogly, Alberto Monteiro et Anthony Appleyard pour leurs commentaires avisés et leurs suggestions ». Néanmoins, j’ai fait (selon mon opinion) mes propres changements plus ou moins pertinents dans la liste suivante. Entre autres, j’ai inséré une occlusive <‘> là où il devait y en avoir une, selon mes théories (mais je l’ai ignorée dans l’alphabet). J’ai aussi inclus les noms que j’ai hypothétiquement reconstruits pour le singulier de l’état absolu (marqué avec un astérisque), et ceux qui ne sont pas des noms ont une note entre parenthèses avec la déclinaison à laquelle ils appartiennent. Les autres mots hypothétiquement reconstruits sont marqués avec un astérisque et j’ai donné la partie du mot supposée dans une note similaire entre parenthèses. J’ai également inséré des entrées pour les radicaux de tous les verbes, adjectifs et noms, excepté certains noms obscurs non traduits ; les radicaux qui ne sont pas cités à ce titre par Tolkien sont marqués par un astérisque. Notez que les mots hypothétiques ne sont que mes propres suppositions et non une affirmation de ma part qu’ils existent vraiment. Quelques-uns de ces mots sont attestés dans certaines sources, mais contredites dans d’autres : j’ai indiqué les mots remis en cause entre crochets dans cet article.
Note du traducteur : Vous trouverez, en rouge, quelques références ainsi que quelques entrées importantes, principalement issues du Parma Eldalamberon nº 17 paru en 2007, qui n'apparaissaient pas dans l'article original et qui furent ajoutées par le traducteur en accord de l’auteur.
|
*‘abad terme de signification inconnue, probablement attesté dans Gundabad, q.v. [PM, p. 301]
‘aglâb « langue, langage (parlé) »
(3e décl. avec suffixe?) [
WJ, p. 395]
*‘agl « langue, langage (parlé)» (3e décl.) (dans ‘aglâb, q.v.)
‘ai-, une forme réduite de ‘aya, q.v.
‘ai-mênu « sur vous »
(prép. + pron.) [
SdA, Livre III ch. 7 ; Appendice F]
‘ai-oi « sur moi (?) » (prép. + pron.) [SdA, Livre III ch. 7]
[
*‘ân « rivière (?) »
(3e décl., type B?) (dans
Gabilân,
q.v.) [
WJ, p. 336]
‘aya « sur »
(prép.) [
WR, p. 20]
*‘azagh « guerroyer (?) » (vb.) (dans ‘Azaghâl, q.v.)
‘Azaghâl « guerrier (?) » (nom du seigneur de Belegost) [
S, ch. 20]
[*‘azan « ombre, sombre (?) » (adj.) (dans ‘Azanulbizar, q.v.)]
‘azanul- « [provenant] des ombres (lit. pénombral) » (1re décl. pl. avec suffixe adjectival) [The Lord of the Rings, A Reader’s Companion, p. 269]
‘Azanûl, une forme que Tolkien semble avoir remplacée par
Azanulbizar,
q.v. [
RS, p. 466]
‘Azanulbizar « Vallée des Rigoles sombres » [
SdA, Livre II ch. 4]
*‘-B-D radical de *‘abad, q.v.
baraz « rouge,
rougeoyant »
(adj.) (dans
Barazinbar,
q.v.) [
TI, p. 174 ;
PE nº 17, p. 35]
Baraz « le Rouge (?) », nom court de
Barazinbar,
q.v. [
SdA, Livre II ch.3]
Barazinbar « la Corne Rouge » (un des monts de la Moria) [
SdA, Livre II ch.3]
bark « hache » (3e décl.) [PE nº 17, p. 85]
baruk « haches » (3e décl., pl.) [PE nº 17, p. 85]
Baruk Khazâd « haches des Nains » (cri de bataille) [
SdA, App. F]
*bâzan « racine » (2e décl.) (dans Buzundush, q.v.)
bizar « rigole »
(4e décl.) (dans
Azanulbizar,
q.v. cf. bizâr); première interprétation : « vallée » [
RS, p. 466]
bizâr « rigoles » (4e décl., pl.) [The Lord of the Rings, A Reader’s Companion, p. 269]
B-N-D radical de
bund,
q.v. [
TI, p. 174]
*B-R-K radical de *bark, q.v.
B-R-Z radical de
baraz,
q.v. [
TI, p.174]
bund « tête (chauve) »
(1re décl.) (dans
Bundushathur,
Sharbhund q.v.) [
TI, p. 174 ;
CLI, p. 476]
bund(u) « tête » [PE nº 17, p. 36]
Bundushathur « Tête Nuageuse » (une des montagnes de la Moria) [
SdA, Livre II ch.3]
Buzundush « Morthond/Racine noire » [
TI, p. 167]
*B-Z-N radical de *bazan, q.v.
*B-Z-R radical de bizar, q.v.
*D-B-N, radical de *dubn, q.v.
*D-Sh radical de *dush, q.v.
duban « vallée » (1re décl., constr.) [The Lord of the Rings, A Reader’s Companion, p. 269]
duban ’azanulbizar « vallée des rigoles sombres » (le nom complet d’‘Azanulbizar dans la dernière interprétation) [The Lord of the Rings, A Reader’s Companion, p. 269]
*dubn « vallée » (1re décl.) (cf. duban.)
dûm « maison » (probablement la forme assimilée de *tûm, q.v.) (dans Khazad-dûm, q.v.) [Appendice F II] (Alternatives : « maisons, cavernes » (pluriel ou collectif) [S, Index, entrée Khazad-dûm] et « excavation(s), salle(s) » [PE nº 17, p. 35])
*dush « noir » (adj.) (dans Buzundush et peut-être dans ‘Udushinbar, q.v.)
*gabil « grand » (adj.) (dans Gabilân, Gabilgathol, q.v.)
Gabilân « Grande Rivière (alternative : La Grande) (?) » (Gelion
3)) [
WJ, p. 336]
Gabilgathol « Grande Forteresse » (Belegost) [S, ch. 10 ;
RP, p. 309]
gamil « vieux(?) »
(adj.) (dans
Gamil Zirak,
q.v.)
4)
Gamil Zirak « vieille pointe(?) (= vieux maitre (?))” (nom d’un forgeron nain, maitre de Telchar de Nogrod)
[
CLI, p. 451]
*gathol « forteresse » (déclinaison incertaine) (dans Gabilgathol, q.v.)
*G-B-L radical de *gabil, q.v.
*‘-G-L radical de *’agl et *’igal, q.v.
*G-M-L radical de gamil, q.v.
*G-N-D radical de *gund, gunud, q.v.
*G-Th-L radical de *gathol, q.v.
*gund « hall souterrain » (1re décl.) (dans gundu, q.v.)
Gundabad « *hall souterrain-? » [PM, p. 301]
gundu « hall souterrain »
(probablement 1re décl. avec un suffixe) [
PM, p. 352]
gunud « faire un tunnel »
(vb.) [
PM, p. 352]
‘Ibun le nom d’un des fils de Mîm [S, ch. 21 ;
CLI, p.480]
*‘igal « langue, langage »
(4e décl.) (dans
‘iglishmêk,
q.v.)
‘iglishmêk une langue gestuelle nanesque [
WJ, p. 395]
-inbar « corne »
(probablement 4e décl. avec une métathèse) (dans
Barazinbar,
q.v.;
cf. *nibar) [
TI, p. 174]
K-B-L radical de
kibil,
q.v. [
TI, p. 174]
Khazâd « Nains » (1re décl., plur.) (dans Khazâd ai-mênu, Baruk Khazâd, q.v.) [Appendice F I] (ancienne forme : Khuzûd)
Khazâd ai-mênu « Les Nains [sont] sur vous » (cri de bataille) [
SdA, App. F]
Khazad-dûm « Dwarrowdelf » [
SdA, Livre II ch. 3]
Khazaddūmu « de la Moria » (prob. nom avec suffixe adjectival) [PE nº 17, p. 47]
kheled « verre »
(5e décl.) (dans
Kheled-zâram,
q.v.) [S, Appendice,
q.v. khelek- ;
RS, p. 466]
Kheled-zâram « Lac de verre » (le lac Mirrormere) [
SdA, Livre II ch. 3]
Khîm le nom d’un des fils de Mîm [S, ch. 21]
*Khizad « Petit-Nain(?) » (4e décl.) (dans Nulukkhizdîn, q.v.)
*khizdîn « Pays des Petits-Nains(?) » (dans Nulukkhizdîn, q.v.)
*Kh-L-D radical de kheled, q.v.
Khuzd « Nain » (1re décl.) (dans Khuzdul, Khazâd, q.v.) [The Lord of the Rings, A Reader’s Companion, p. 269]
Khuzdul « nanesque(?) »
(adj. (nominalisé)) (la langue naine) [
SdA, App. E]
Khuzûd « Nains » [RP, p. 309]
*Kh-Z-D radical de Khuzd, *Khizad, etc., q.v.
kibil « argent (métal) »
(5e décl.) [
TI, p. 174]
Kibil-nâla’ « Silverlode » (la rivière Celebrant) [
SdA, Livre II ch. 3]
*mah « créer (?) » (vb.) (dans Mahal, q.v.)
Mahal « créateur(?) » (nom nanesque d’Aulë) [S, ch. 2]
mazarb « documents écrits, archives » [PE nº 17, p.47]
ma|zar|bul « documents, archives » (prob. vb. nominalisé [participe passé]) [PE nº 17, p.47]
Mazarbul « (appartenant aux) archives (?) »
(prob. vb. nominalisé (participe passé) avec suffixe adjectival) cf. *zarab [
SdA, Livre II ch. 5]
[M-B-R voir N-B-R]
mênu « vous »
(acc. pl.) (pron.) (dans
‘ai-mênu,
q.v.) [
WR, p. 20]
*M-H radical de *mah, Mahal, q.v.
Mîm nom d’un Petit-Nain [S, ch. 21]
[*‘-N radical de *’an, q.v.]
*nâd « cours (de rivière) (?) » (3e décl., type B?) (dans Zigilnâd, q.v.)
nâla’ « cours,
lit (de rivière) »
(2e décl.) (dans
Kibil-nâla’,
Nulukkhizdîn,
q.v.) [
TI, p. 174 ;
PE nº 17, p.37]
narag « noir » (adj.) (dans Narag-zâram, Nargûn, q.v.)
Narâg nom nanesque à l’origine du nom Narog [PE nº 17, p.37]
Narag-zâram « Lac Noir » [
RS, p. 466]
Nargûn « le Pays Noir (Mordor) » [
RS, p. 466]
naruka « rapide, violent ? » [PE nº 17, p.47]
Nar(u)kuthûn Nargothrond [PE nº 17, p.47]
N-B-R radical de
-inbar,
*nibar, [
TI, p. 174 ; faute d’impression:
M-B-R]
*N-D(-D) radical de –nâd, q.v.
*nibar « corne » (4e décl.) (dans Barazinbar, N-B-R, q.v.) cf. –inbar
*N-L-’ radical de nâla’, q.v.
N-R-G radical de
narag,
Narag-zâram,
Nargûn,
q.v. [
RS, p. 466]
Nulukkhizdîn « le pays des Petits-Nains sur la rivière (?) » (Nargothrond) [S, ch. 22 (dans la première édition, faute d’impression :
Nulukkizdîn, voir
WJ, p. 180)]
Nulukkhizidûn « le pays des Petits-Nains sur la rivière (?) » (forme abandonnée de
Nulukkhizdin,
q.v.) [
WJ, p. 180]
salôn probablement un nom
(déclinaison incertaine), dérivé de
S-L-N,
q.v. [
VT nº 48, p. 24]
*S-G-N radical de sigin, q.v.
*sharh « colline (?) » (3e décl.) (dans Sharbhund, q.v.)
Sharbhund « Colline chauve (?) » (nom petit-nanesque d’Amon Rûdh) [
CLI, p. 476]
[
Sharkûn nom de Gandalf, remplacé par
Tharkûn [
WR, p.153]]
*shâthar « nuage » (2e décl.) (dans Bundushathûr, q.v.)
shathûr « nuages, nuageux » (2e décl., pl.) (dans Bundushathûr, q.v.) [PE nº 17, p. 36]
Shathûr nom abrégé de
Bundushathûr,
q.v. [
SdA, Livre II, ch. 3]
*shimak « gestes (?) » (4e décl.) (dans ’iglishmêk, q.v.)
*Sh-M-K radical de *shimak, q.v.
*Sh-R-H radical de *sharh, q.v.
*Sh-Th-R radical de *shâthar, *shathûr, q.v.
sigin « long » (adj. (pl.)) (dans Sigin-tarâg, q.v.)
Sigin-tarâg « les Longues-Barbes » [
PM, p. 321]
S-L-N radical de « chuter, descendre rapidement »
(vb.) cf. salôn,
sulûn [
VT nº 48, p. 24]
sulûn probablement un nom
(déclinaison incertaine), dérivé de
S-L-N,
q.v. [
VT nº 48, p. 24]
tarâg « barbes » (1re décl., pl.) (dans Sigin-tarâg, q.v.)
*thark « bâton » (3e décl.) (dans Tharkûn, q.v.)
Tharkûn « Homme au bâton » (Gandalf) [
SdA, Livre IV, ch. 5]
Tharkûn « Homme Gris » (Gandalf) [PE nº 17, p. 88]
*Th-R-K radical de *thark, Tharkûn, q.v.
*T-M(-M) radical de *tûm, q.v.
*T-R-G radical de *turg, tarâg, q.v.
*tûm « demeure, édifice » (1re décl., type B) (dans Tumunzahar, q.v.)
Tumunzahar « Demeure-creuse », nom nanesque de Nogrod [S, ch. 10]
*turg « barbe » (1re décl.) (dans Sigin-tarag, q.v.)
u- « et » (conj. / préfixe) (dans uzbad, q.v.)
Udushinbar (forme primitive de
Bundushathûr,
q.v.) [
TI, p. 174] (alternative :
Dushinbar avec un préfixe)
-ul (adj. ou terminaison génitive utilisée ici comme une terminaison patronymique) [PE nº 17, p.47]
[
‘ûl « rigoles »
(1re décl., type B) (dans
Azanulbizar,
q.v.) [
RS, p. 466 ;
PE nº 17, p. 37]
‘Uruktharbun (peut-être la forme primitive de
Khazad-dûm,
q.v.) [
RS, p. 458]
uzbad « (et) seigneur »
(prob. 2e décl. état construit avec préfixe) [
SdA, Livre II, ch. 4]
‘uzn « sombres » (1re décl.) (dans ‘azanul-, ‘Azanulbizar, q.v.) [The Lord of the Rings, A Reader’s Companion, p. 269 ; faute d’impression: -uzu]
[uzu voir ‘uzn]
*zâbad « seigneur » (2e décl.) (dans uzbad, q.v.)
*zahar « creux » (adj.) (dans Tumunzahar, q.v.)
*zarab « archiver, documenter » (vb.) (dans Mazarbul, q.v.)
zâram « lac » (dans
Kheled-zâram,
Narag-zâram,
q.v.) [
RS, p. 466]
*Z-B-D radical de *zabad, uzbad, q.v.
Z-G-L radical de
zigil,
q.v. [
TI, p. 174, 175]
*‘-Z-Gh radical de *’azagh, ‘Azaghâl, q.v.
zigil « argenté »
(adj.)(alternative : « pic »
(déclinaison incertaine)) [
TI, p. 174, 175]
Zigilnâd « Silverlode(?) » (un autre nom de la rivière
Kibil-nala’,
q.v.) [
PM, p. 279, 286]
zirak « pic »
(4e décl.) (alternative: « argenté »
(adj.)) [
TI, p. 174, 175]
Zirak 1 nom abrégé de
Zirakzigil,
q.v. [
SdA, Livre II, ch. 3];
2 nom d’un forgeron nain (aussi
Gamil Zirak, q.v.) [
RP, p. 357]
Zirakinbar « Corne d’argent (?)» (forme primitive de
Zirakzigil,
q.v.) [
SD, p. 45]
Zirakzigil « Pic d’argent » (une des montagnes de la Moria) [
SdA, Livre II, ch. 3]
‘-Z-N radical de
*’azan,
‘uzn,
‘azanul-,
q.v. [
RS, p. 466 ;
PE nº 17, p.37]
Z-R-B radical de *zarab, Mazarbul, q.v. [PE nº 17, p.47]
Z-R-K radical de
zirak,
q.v. [
TI, p. 174]
*Z-R-M radical de *zâram, q.v.