Hob Lahaie

Âge des Valar Âge des Arbres Premier Âge Second Âge Troisième Âge Quatrième Âge

Date v. 3019 3A
Race Hobbits
Groupe Boucerons
Famille Lahaie
En anglais Hob Hayward
Première traductionHob Gardeclôture
Référence(s) SdA, VI-8
« Voyons, voyons ! dit Merry, reconnaissant l’un des hobbits. Si tu ne me reconnais pas, Hob Lahaie, tu devrais. » — Le Seigneur des Anneaux — Livre VI — Chapitre 8

Hob Lahaie était l’un des Garde-frontières du Comté. Originaire du Pays-de-Bouc, il avait à sa charge de garder la Porte de la Haute Haie, à l'embranchement entre la Grande Route de l’Est et la route du Pays-de-Bouc, un peu à l'est le Pont des Arcs-en-pierre.

Le 30 octobre 3019 TA, lorsque Frodo Bessac, Samsaget Gamgie, Peregrin Touc et Meriadoc Brandibouc arrivèrent en Comté après avoir mené à bien la Quête de l'Anneau, ils trouvèrent le Pont des Arcs-en-pierre barré de part et d'autre par une porte et des palissades gardées par une poignée de gardes hobbits, dont Hob Lahaie, et par Bill Fougeard. Après que Merry eut reconnu Hob et que ce dernier eut refusé d’ouvrir les portes aux quatre hobbits, Merry et Pippin escaladèrent la clôture et mirent en fuite les hobbits et Bill Fougeard. Après quoi, ils s’installèrent pour la nuit dans le bâtiment gardant le pont construit à la place de l’Auberge du Pont, bien que Hob les ait prévenus que c’était contre les Règles.

Note linguistique

Hayward
Langueanglais
Signification« Garde-barrière »
AnnotationsSelon Tolkien, le hayward est un «  officier local, dont le devoir est d'inspecter les barrières et d’empêcher le bétail d’errer ». Il précise que le mot est « aujourd'hui désuet, [mais] il survit principalement dans le nom très commun Hayward ; Hob est justement supposé être un garde-barrière ». Le mot est ainsi dérivé de l’anglais hay, « barrière, clôture », et ward, « garder ».
Tolkien indique que pour traduire ce terme, le traducteur doit utiliser un vieux composé de sens similaire dans la langue de traduction. Francis Ledoux traduit fidèlement par le nom Gardeclôture. Daniel Lauzon traduit par Lahaie, un ancien patronyme très commun en français et qui désigne celui qui habite dans un lieu entouré de haies ; le nom joue ainsi sur la proximité avec le métier de Hob qui est de surveiller la Haie, mais perd la référence au gardien.
Référence(s)RC, p. 655, 759

 
encyclo/personnages/hobbits/lahaie/hob_lahaie.txt · Dernière modification: 29/10/2021 12:44 par Agmar
Nous rejoindre sur https://discord.gg/cafByTS https://www.facebook.com/Tolkiendil https://www.twitter.com/TolkiendilFR https://www.instagram.com/Tolkiendil http://www.youtube.com/user/AssoTolkiendil
Tolkiendil - https://www.tolkiendil.com - Tous droits réservés © 1996-2022