![]() |
|
Daniel Smith traduit de l’anglais par Damien Bador |
|
![]() | Notes de lecture : En tant que présentations ou compilations, ces articles sont les plus accessibles à tous les lecteurs. Aucune connaissance sur J.R.R. Tolkien n’est requise. |
---|
Ci-dessous se trouve un tableau contenant les lettres cirth standards et leurs valeurs en Angerthas Erebor :
Cirth | Nº | Valeur | Cirth | Nº | Valeur | Cirth | Nº | Valeur | Cirth | Nº | Valeur | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | 1 | p | ![]() | 16 | zh | ![]() | 31 | l | ![]() | 46 | e | |||
![]() | 2 | b | ![]() | 17 | ks | ![]() | 32 | -1) | ![]() | 47 | ee | |||
![]() | 3 | f | ![]() | 18 | k | ![]() | 33 | nd | ![]() | 48 | a | |||
![]() | 4 | v | ![]() | 19 | g | ![]() | 34 | s | ![]() | 49 | aa | |||
![]() | 5 | hw | ![]() | 20 | kh | ![]() | 35 | s | ![]() | 50 | o | |||
![]() | 6 | m | ![]() | 21 | gh | ![]() | 36 | ŋ | ![]() ![]() | 51 | oo | |||
![]() | 7 | mb | ![]() | 22 | n2) | ![]() | 37 | ng | ![]() ![]() | 52 | ö3) | |||
![]() | 8 | t | ![]() | 23 | kw | ![]() ![]() | 38 | ou / ow | ![]() | 53 | n | |||
![]() | 9 | d | ![]() | 24 | gw | ![]() | 39 | i4) | ![]() | 54 | h | |||
![]() | 10 | th | ![]() | 25 | khw | ![]() | 40 | y | ![]() ![]() | 55 | e5) | |||
![]() | 11 | dh | ![]() | 26 | ghw | ![]() | 41 | hy | ![]() ![]() | 56 | u6) | |||
![]() | 12 | r | ![]() | 27 | ngw | ![]() | 42 | u | ![]() | 57 | ps | |||
![]() | 13 | ch | ![]() | 28 | nw | ![]() | 43 | z | ![]() | 58 | ts | |||
![]() | 14 | j | ![]() | 29 | g | ![]() | 44 | w | ![]() | 59 | +h | |||
![]() | 15 | sh | ![]() | 30 | gh | ![]() ![]() | 45 | ü | ![]() | 60 | & |
Des lettres additionnelles étaient utilisées en Angerthas Erebor :
![]() | eu / ew | |oō| comme dans l’angl. blue ou slew (variation du certh nº 38) |
---|---|---|
![]() | ll | |ll| comme dans l’angl. hall (forme double du certh nº 31) |
![]() | [article défini] | mot abrégé7) |
![]() | ai / ay | |e(ə)| ou |eɪ| comme dans l’angl. air ou day |
![]() | au / aw | |aʊ| comme dans l’angl. out |
![]() | ea | |i(ə)| comme dans dans l’angl. ear8) |
![]() | oa | |ō| comme dans dans l’angl. coat |
Accents utilisés en Angerthas Erebor :
![]() | accent circonflexe | double la longueur de la consonne |
---|---|---|
![]() | barre droite en-dessous | double la longueur de la voyelle |
![]() | point en-dessous | utilisé pour indiquer qu’un symbole est un chiffre |
.R.R. Tolkien ne publia jamais le système numérique runique qui pouvait être utilisé avec les cirth. Cependant, dans les inscriptions du Livre de Mazarbul, certains caractères sont spécifiquement employés pour représenter des nombres :
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|---|---|---|
1 | 29) | 3 | 4 | 5 | 6 |
Le point sous le chiffre 4 peut être un exemple de marque « d’indication numérique ». Des marques similaires étaient utilisées dans le système numérique des tengwar, également employé en Terre du Milieu.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dh e | l o r d | o v | dh e | r i ng s | t r a n s l a t e d | f r o m | dh e | r e d | b ó k |
The | Lord | of | the | Rings | translated | from | the | Red | Book |
Les trois premières lignes de cette inscription sont écrites en khuzdul, la langue des Nains, en utilisant le mode Angerthas Moria des cirth :
La dernière ligne de cette inscription est écrite en anglais (représentant le parler commun ou westron), en utilisant le mode Angerthas Erebor des cirth.
|æ:a|
comme dans le v. angl. Éarendel.